日本人昨天跟我說,他們要去台灣人婚宴,我告訴他們要準備台灣的紅包哦,不然他們那種白色再打漂亮的結的禮金會嚇死人。我順便幫他們上了一課,在台灣,白色信封裝錢會讓台灣人聯想到喪禮哦!雖然說現在懂日文的很多,所以對白色禮金可能也不會大驚小怪,但是收禮金的大部分是不懂日本人的比較多,為了不觸台灣人霉頭,還是入境隨俗比較好。

以前也有個日本人告訴我,她來台灣打算寄信回家給媽媽。去便利商店買信封時看到紅色而且又有香味,她決定用那種來寄信,開心的把信拿去郵局寄時,大家都用奇怪的眼光看她。不過郵局的人還是有讓她寄。現在住久了才知道那個是裝錢的紅包。

某個日本人問我在廟裡點一盞一盞燈是不是回嚮給過世的人?我一聽搖搖頭,她指的是光明燈吧,那是活著的人拿來求健康求功名用的。她又問有人給她芒果那要怎麼吃,是不是拿菜刀從中間剖開,我搖搖頭,不是不是,芒果裡面有顆大種子,如果這樣從中間切,難保菜刀不會飛出去。

我還聽過瓜子拿去當茶泡,還有拿枇杷膏去抹吐司。我舉的這幾個例子是真實發生過的。上面兩個是發生在韓國人身上,所以很多東西我們認是理所當然,但是對外國人來說卻不是如此,所以如果送他們國家沒有的東西,記得教他們如何吃如何使用,才不會鬧上面的笑話。

最後來分享一個我認識的加拿大人所鬧的笑話吧。他剛來台灣時在路上垃圾桶時,回家路上看到隔壁阿婆在燒東西,他靈機一動「Wow, Chinese garbage can.」(哇!台灣的垃圾桶耶)。於是他把喝完的鋁箔包丟進了他認為的垃圾桶,被罵了半年死阿度仔。後來他住久了才知道那是台灣的習俗,燒金紙。

愈跟外國人接觸,就覺得其實語言能夠溝通不代表瞭解這個國家。有些東西不懂還是問一下比較安全。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    幻之羽 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()