こんにちは、深雪です。
なんか最近深雪という名前で呼ばれてないから、ちょっと淋しいです。
深雪という日本語の名前は14年間も使っていますよ。
みゆきで決められた後、どの漢字のほうがいいかな?
美由紀、「美」という漢字はちょっとダサいですよ。
深い雪のほうが気に入ってるから、これからずっと使っています。
元の話題に戻ります。
どうしてこの二日間連続で日本語で日記をかいているかな?
日本語最近あまり使ってないからです。
そのままいちゃうと、日本語忘れる一方ですよ。
昔の努力は無駄になるじゃないですか?
そういう結果は嫌だ、嫌だよ。
できる限り少しずつ日本の雑誌を読みましょう。
文章に書くのも役に立つと思います。
昨日、急にボスに言われました「これ訳してちょうだい」
あたしが大苦手な尊敬語と謙譲語ですよ。
メールの内容をご覧ください。
拝啓
時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
さて、私どもでは、かねてより皆様のご援助のもとに、
新会社の設立準備を進めてまいりますが、〇月〇日をもって開業の運びとなります。
今後は、皆様のご支援に応えるべく、 懸命の努力をいたす所存でございます。
つきましては、以下のとおり記念祝賀会を催したく存じますので、
ご多忙中まことに恐縮ですが、何とぞご来臨賜りますようお願い申し上げます。
もちろん、これはあたしが書ける言葉じゃないです。
普段ため口ばっかりしゃべっていますから、
急に商業用語書けません。
なんで日本はこんな面倒なことをしなきゃいけないの?
メールはネットで探した資料をそのままコピーして、使いました。
プルルにこのことを話しました。
「こんな言葉、覚えなくてもいいよ。」って言われました。
なぜなら本屋で本買って、そのまま書けば済みます。
あたし、将来ほんまに日本語の環境で生活しても大丈夫かな?
全站熱搜
留言列表