プルルへ、

 

お誕生日おめでとうございます。

プルル呼ぶの本当に久しぶりだね。

今まで一緒に過ごしてきて回目の誕生日だよ。

生日快樂

很久沒叫你Pururu了呢

到現在這是一起渡過的第四次生日

 

毎回どんなプレゼントを用意するのか、かなり悩んでた。

今回はマンゴケーキとOOメーカーの財布を買ってあげよう

もともとㄅㄆㄇのテキストをついに買おうと思ったが、

怠けるプルルは絶対勉強しない。

だって俺には専属通訳がおるよっていつも言ってるから、勉強する気はないでしょう!

每次都很煩惱要買什麼禮物給你才好

這次買了芒果蛋糕跟OO牌的皮夾給你

本來想買ㄅㄆㄇ的教材給你,可是懶惰如你絕對不會讀的。

因為你老是說我有專屬翻譯在,根本就不會認真念書。

 

ここで褒めたいことがあります

プルルはとってもとっても天邪鬼だけど、約束してくれたことは必ず守るね。

毎日連絡してくれこと。

毎日いくら使ったのちゃんと教えてくれること。(家計簿に記入するため)

かあったら相談してくれること。

など................................................

在這裡要稱讚你,雖然你常頑皮到不行,但答應的事一定會作到。

每天都跟我保持聯絡

每天要告知花了多少錢(因為要記帳)

什麼事都要跟我商量

等等................................................

 

付き合ってから、きちんと連絡してくれることはどんぐらい珍しいことってよくわかった。

ラッキーなことは、行方不明みたいなことはあたしたちにはなし。

写真みたい、これからもずっと手を繋いで、未来へ踏み出す。

從交往以來才知道要你固定跟我聯絡是很難能可貴的事。

很幸運的是,像聯絡不到人這種事在我們之間是不會發生的

像照片中,今後也要手牽手迎向未來

 

P1070359.JPG  

 

 PS:紅色是プルル修改過的正確的文法 (汗),大家可以知道為什麼我對日語寫作沒自信了吧~

 

創作者介紹
創作者 幻之羽 的頭像
幻之羽

幻之羽です

幻之羽 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • 安妮
  • 哇~~充滿情意的一篇哪!
    祝小乖生日快樂!!妳們永遠幸福!!
  • 謝謝
    祝福你跟小花生都是

    幻之羽 於 2011/07/13 18:01 回覆

  • YUJU
  • 哇,好心意的一篇呢。
    我想他真的很幸福遇到妳呢。
  • 他說幸不幸福還不知道,但是我不在他會很無聊就是了

    幻之羽 於 2011/07/19 17:16 回覆

  • 阿米
  • 你們真的有種兩小無猜的味道~
    超愛這篇的~!
    最後呢,恭賀Pururu福如東海壽比南山!
     
  • 小乖: 喂~我還沒60.70歲,福如東海壽比南山等我60歲大壽再跟我說啊
    (以上,小乖回答,人妻翻譯)

    幻之羽 於 2011/07/19 17:17 回覆

  • hana4u
  • 祝福Pururu生日快樂

    也祝福你們感情愈來愈好,永遠都像現在這麼甜蜜。

    Pururu應該很高(因為新娘鞋都有點跟,都加跟了還可以跟他差一個頭,他至少180吧?)
  • 我穿6~7CM的高跟鞋,他177還178吧~
    (其實不是他高,是我很矮啊~~><)

    幻之羽 於 2011/07/19 17:23 回覆

  • 閒閒女主人
  • 生日快樂!!真的要每天保持聯絡很難,在我家應該不會發生
    所以要給小乖拍拍手
  • 因為我們認識到現在,他不是在台灣就是在日本。
    不過有次公司派他去香港兩天一夜,下午還有打電話給我,晚上累了就忘了...
    結果被我罵到臭頭。
    我氣的是他有說晚上再打電話給你這句話。
    如果他說晚上可能不能打給你這樣的話我就不會生氣了!!
    我討厭說話不算話的人!!!

    除了那次之外,我還沒連絡不到人的時候。
    我很少打電話給他,都讓他自己打給我 (我不喜歡等電話啊)

    幻之羽 於 2011/07/19 17:22 回覆

  • みどり
  • プルル お誕生日おめでとう~いい年になりますように!!

  • 謝謝。
    我也期待你的閃光文哦

    幻之羽 於 2011/07/19 17:23 回覆