close

 

雖然工作中常常接觸日本人,某些程度來說,我對日本人還是有點敬畏。雖然搭飛機只兩三個鐘頭,但是文化不一樣,現在舉我遇過的例子好了。

(1)吃早餐的文化

某日本人曾經告訴我,他最受不了台灣人總是帶了早餐進辦公室。對日本人來說,早餐應該在家裡吃完再來上班,上班時間一到就是馬上工作,早餐放辦公桌上有失專業形象。他說「在辦公室吃早餐這麼行為,簡直就是時間小偷。」其實他可以客氣一點告訴我要大家把早餐用完再來上班,但是不服氣的我就頂了他一句,上班時去吸煙區抽半小時煙就不是時間小偷嗎? 我覺得要大家準時開工的要求不過份,但是我也希望他們別利用上班時間一到就去抽煙,這樣跟台灣人在辦公室吃早餐有什麼分別。後來我去的日商公司,我會先觀察可不可以吃早餐再來決定要不要帶早餐去。

(2)手機的文化

台灣手機的來電聲音一個比一個大聲。我遇到的大部分的日本人手機鈴聲不是轉小聲就是開震動。日本人告訴我他很受不了在車上大家的鈴聲一個比一個大聲,好像放給別人一起聽似的。這樣想想,在日本公眾場合好像比較少聽到開的超大聲的鈴聲。老實說我也很受不了鈴聲超大聲那種,在車上好不容易瞇一下又被吵醒真的會覺得對方超沒有公德心的。

(3)原則至上的文化

對台灣人來說,原則不是最重要,能夠達到結果最重要。打個比方,如果一件工作的步驟是A→B→C→D,在台灣人眼中,不管ACDB還是CBAD都可以,只要結果一樣就好了。但是在日本人眼中,非得用ABCD按照順序來作不可。再舉個例子,如果一個小零件改一下就可以用時,台灣人會為了省錢照用,日本人就非換不可。我覺得那是國籍的思考方向不一樣,沒有誰對誰錯,聽到日本人罵台灣人很隨便,台灣人抱怨日本人頑固死腦筋,這些跟我抱怨沒有用啊!還有吵架不要帶我去當翻譯,搞得我好像自己在跟自己吵架,重要的是不管那方叫我評評理,我的立場都很難作。

(4)禮貌的文化

這個對我而言真的是一種困擾,為什麼一份簡單的檢討書前後還要加一堆什麼承蒙您的照顧,致上萬分謝意。拉哩拉渣寫了一半都是客套話,其實內容才短短一頁。這個在往來書信常可以看到,像一直承蒙您的照顧(喂~你在日本我在台灣,我什麼時候照顧過你啊)。拉哩拉渣前後都要至少各附一句以表示他們很禮貌,搞得我想把那些話直接框在e-mail上省得我每次都要寫。然後還被客戶唸報告沒有重點(客套話佔一半嘛)說歸說,我也是很台灣人,我敢抱怨不代表我敢把那些話刪掉,畢竟要入境隨俗啊!我是可以寫英文啦!但是考慮到大部分日本人英文不太好,又會被說我show off。我還是認命吧!

(5)生活禮節的文化

我跟女生的日本朋友出去吃飯,她說吃飯要有吃飯的樣子,不可以一隻手撐在那裡,不可以坐姿不端正,東西不可以剩,不可以挑食,我筷子拿的不是很好,被笑說「台灣人筷子都不太會拿嗎?」害我那幾天跟她吃飯都緊張兮兮,深怕那個動作沒作好會被噹。後來知道女生在日本不可以盤腿,在日本要吃飯請找有椅子的。所以搞到有一陣子我看到日本人都畢恭畢敬,緊張兮兮的,更是認定我以後不要住這麼拘束的國家。的確在日本女生是不可以盤腿坐,吃東西要吃乾淨,坐要有坐姿。不過不是每個日本人都像我那位朋友那麼嚴苛看人的。

以上幾點只屬個人經驗,沒有扁低那一國人的意思。我跟Pururu聊過,他點出一個重點「他們都忘記你是外國人的事實」,因為喜歡上日本人(KinKi Kids)才想學日文去瞭解他們,我沒有去日本念過書,對日本的文化禮節只略知一二。所以經過Pururu一說我釋懷很多,跟日本人在一起時也沒有那麼害怕了。如果有想到別的以後在來補充。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 幻之羽 的頭像
    幻之羽

    ゴロゴロ

    幻之羽 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()