從Maki那裡的文章迴響,我提到自然發音。跟我同年代的應該都沒有聽過吧~

我們以前學的是KK音標,看到不會唸的單字

例如psychology (心理學),看到這麼長的單字首先先舉白旗了

沒有音標的話,唸出來的發音就會走樣了。

 

誤打誤撞進入某個行業,在那邊學了自然發音(phonics)。

自然發音是為未接觸過英文的小朋友製定一些發音規則,讓他們看到單字就可以念出它的發音。

當然不可能所有的英文單字都可以靠這樣的發音規則走,例外的也是有

不過利用這樣的自然發音規則,可以拼出6.7成的發音啦

a~z都有它自己的音哦~ 然後延接到oo, a-e, al, ch, sh, oy, ir 等等發音

其中我覺得最好玩的就是sk, st, sp三個發音了。

sk, sk, sk ﹝sg, sg, sg﹞ skirt

st, st, st  ﹝sd, sd, sd﹞study

sp, sp, sp ﹝sb, sb, sb﹞spider

其中dr, tr, gr 比較難發音,但是讀了自然發音

就會發現,dr, tr, gr不是單獨存在時,它發出來只有一個音哦

 

因為無法在這裡教大家自然發音(況且我的英文最近也走樣,只比日本腔英文強一點而已)

外面書籍很多,像敦煌書局專賣小朋友的英文書,可以去那邊參考看看~

 

最近一直在思考語言的最高境界是什麼?

能夠使用很多的艱深的單字??    No, No, No

在這邊跟大家分享一篇我以前地球村老師寫的文章

http://kudo.pixnet.net/blog/post/5890387

 

常常聽到明明英文已經講得很流暢卻嫌自己的英文不好

大家對上手的定義大不相同,有人只要能溝通就認為是上手

有人則是認為發音要像到讓人覺得自己就是那國家的人才叫上手

前陣子跟同事聊到,她遇過一個日文業務K小姐,在補習班學了很久,也拿到一級合格。

因為K小姐自認為日文很流暢,況且身邊的日本人也稱讚她日文講得很好

她去日本時,她講的日文別人居然沒有把她當成日本人

K小姐很生氣也很意外「我講得這麼好,為什麼沒有把我當日本人呢??」

 

我一聽就知道K小姐的盲點了。

無論在台灣學得多好,跟在日本受教育的當地人的用法不盡相同。

我們常常吸收書面的文法,不知不覺就將它拿到生活上用,可能有些拿來口語用會太文謅謅

可是對外國人來說並不清楚。

英文分很多種,我從來沒有聽到斯里蘭卡人講英文,義大利人講英文,坦沙尼亞人講英文被嫌發音不標準

語言,不是拿來被稱讚用的,只要能夠將想表達的意思完整的傳達給對方。

這就是我內心的高級語言了~

 

以上~個人淺見

 

幻之羽 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()